۱۳۹۴-۱۲-۰۲

عشقِ نوشتن، عادتِ نوشتن

عدم رعایت قانون کپی رایت در ایران گاهی باعث می‌شود در مدت کوتاهی با چند ترجمه‌ی مختلف از یک کتاب مواجه ‌شویم.طی یکسال گذشته سه ترجمه از کتاب:« Daily rituals: how artists work » نوشته‌ی میسن کاری، منتشر شده که من فقط ترجمه مریم مومنی را خوانده ام که با «عنوان آداب روزانه: روز بزرگان چگونه شب می‌شود»  توسط نشر ماهی منتشر شده است. دو ترجمه‌ی دیگر این کتاب را دو مترجم نام آشنای دیگر(حسن کامشاد و شیوا مقانلو)انجام داده‌اند. به نظرم یکی از آسیب های نادیده گرفتن کپی رایت و اخذ حق نشر از ناشر اصلی(که البته با توجه به […]
۱۳۹۵-۰۵-۱۶

پاراگرافی از مصاحبه‌ی ایتان هاوک

پیش نوشت: راستش مدت‌هاست که مجله ۲۴ را نخریده ام و تنها زمانی این مجله را تهیه می‌کردم که یادداشتی از سعید عقیقی در آن منتشر شده بود.داشتم یکی از شماره‌های قبلی مجله ۲۴ را ورق می‌زدم که که به تکه ای از مصاحبه‌ی ایتان هاوک رسیدم که خیلی وقت بود در ذهنم مانده بود.گفتم اینجا با شما به اشتراک بگذرام. ایتان هاوک را دوست دارم و این علاقه به خاطر حضور او در سه‌گانه‌ی ریچارد لینک‌لیتر شکل گرفت.هاوک بازیگر هوشمندی است که دستی هم در داستان نویسی دارد.ضمناً من در متن ترجمه شده، دست نبرده ام و عیناً نقل کرده‌ام. […]
۱۳۹۶-۰۱-۲۸

آدمی باش که می‌خواهد بداند تا بتواند

از اینترنت با این همه وسعت و قدرت برای تکرار ناله‌های بوی نا گرفتۀ توی تاکسی استفاده نکن...
۱۳۹۶-۰۴-۲۷

یادگیری واقعی

آنچه میان شما و خیل علاقه‌مندان تمایز و تفاوت ایجاد می‌کند، شور و شوق شماست...